top of page

Vol09

() - ()

Recrutamento

Antes de tudo, obrigada pelo interesse em ajudar. Apesar de ser um trabalho voluntário pedimos responsabilidade, tempo, paciência e um pouco de dedicação.

 

Funções Disponíveis

 

Tradutor: Ã‰ a pessoa que irá traduzir os mangás de uma língua estrangeira para  o português. (acho que não tem nenhum segredo aqui.)

Vagas: Abertas (Japonês, Chinês, Inglês)

Editor: O editor terá a função de cleaner também. Ele terá que limpar os mangás (apagar as falas dos balões e as onomatopeias) e depois inserir as falas traduzidas de acordo com as fontes e resolução que será passada pela administração. Precisa saber utilizar ou ao menos ter noções de como utilizar o Photoshop. Tem de ser uma pessoa caprichosa e esforçada, que busca sempre melhorar e se aperfeiçoar.
Vagas: Abertas.

Revisor: Ã‰ a pessoa chata que está sempre apontar erros e se alguma coisa ficar mal é culpa dele. É necessário um bom conhecimento da língua portuguesa. E também conhecer bem a língua (Inglês de preferência) em que o manga foi traduzido.

Vagas:  Fechadas.

QC: Ã‰ uma função parecida com a do revisor, na qual, irá revisar os erros de edição e avisará ao editor onde estão e o que deve fazer para melhorar o capítulo. Pode ser, erros de separação como também fontes erradas. 
Vagas: Abertas.


Se estiveres interessado(a) em fazer parte da equipe Fascínio Asiático, envia-nos uma mensagem:


 

Parabéns! Sua mensagem foi recebida.

Ao enviar-nos uma mensagem irás receber nossa resposta com um teste para a função pretendida e as informações do que fazer.

Agradecemos desde já pelo interesse, aguardamos os vossos emails!

Fascínio Asiático

bottom of page